Dokumentübersetzung
Der Beruf des Übersetzers erfordert eine perfekte Beherrschung der Sprachen, aber auch viel Sorgfalt. Der Übersetzer muss den Inhalt und die Form des Originaltextes respektieren und wird oft mit verschiedenen Dokumenten konfrontiert. Er kann Romane übersetzen, aber auch juristische, finanzielle, technische, wissenschaftliche oder kommerzielle Dokumente. Die Übersetzung erfordert daher ein gutes Allgemeinwissen und eine große intellektuelle Neugier. Einige Übersetzer sind jedoch auf bestimmte Bereiche spezialisiert, wie zum Beispiel das juristische und finanzielle Feld (Übersetzung von Verträgen, Bilanzen, Jahresberichten usw.).