Produse pentru testează (2)

Localizarea software-ului și testarea lingvistică

Localizarea software-ului și testarea lingvistică

Software translation is a multi-stage process which includes: • interface and UI strings localization; • translation of technical and user documentation; • translation of legal documents; • marketing translation. Angira translation company is an experienced professional in localization services. Our goal is to ensure the availability and accessibility of your software to the end-user and expand the customer base for your product. We provide translation services in accordance with ISO 9001:2015 and ISO 17100 international standards. We carry out terminology management, source and translation proof and review within an integrated approach aimed at ensuring high quality of provided services. 24/7 hotline and a personal manager are available to our clients. We perform applications localization of: • user interfaces; • manuals; • mobile apps; • integrate GIT, GITHUB, GITLAB, SUBVERSION; • linguistic testing. Target languages:Armenian, Azerbaijani, Belarusian, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English Target languages:Estonian, Farsi (Persian), Finnish, French, Georgian, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian Target languages:Ingush, Italian, Japanese, Kazakh, Korean, Kyrgyz, Latvian, Malaysian, Norwegian, Polish, Portuguese Target languages:Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, Uzbek Target languages:Vietnamese
Lqa

Lqa

LQA (Language Quality Assurance) is a linguistic testing of in game content. This is the final step of localization when native speakers proofread the content of a video game, marking mistakes and inaccuracies. LQA combines two simultaneous processes proofreading and text inspection for compliance with technical requirements (which includes searching and reporting problems with display of graphics). Proofreading is executed in a special program, with exclusive access by studio and the contractor.