Produse pentru switchree 8djh (9)

Dispozitiv de Comutare ORBITWIN

Dispozitiv de Comutare ORBITWIN

Durch Betätigung der jeweiligen Starttaste des verwendeten Schweißkopfes wird automatisch das vorher zugeordnete Programm vom Speicher aufgerufen. Der jeweils nicht benutzte Schweißkopf ist verriegelt und kann bereits für die nächste Schweißung vorbereitet werden. Inkl. aller Verbindungsleitungen und Schläuche. Gewicht:8,8 kg
Dispozitive de comutare – control total

Dispozitive de comutare – control total

Die Schaltgeräte überwachen die angeschlossene Schaltleiste hinsichtlich Betätigung und Unterbrechung. Sie stellen einen potenzialfreien Sicherheitsrelaiskontakt für Stopp zur Verfügung. Schaltleisten bis zu einer Länge von 100 m können an die Schaltgeräte angeschlossen werden. Die Überwachung erfolgt nach dem Ruhestromprinzip mit einem Widerstand von 8,2 kΩ als elektrischer Abschluss. Die Schaltgeräte besitzen drei LEDs (grün, gelb, rot), durch die verschiedene Zustände angezeigt werden: Grün: Schaltleiste angeschlossen, System betriebsbereit, Sicherheitskontakte geschlossen Gelb: Fehlermeldung »Unterbrechung Sensorkreis«, Sicherheitskontakte geöffnet Rot: Schaltleiste betätigt, Sicherheitskontakte geöffnet
Program de Comutatoare HKi8

Program de Comutatoare HKi8

Schalten per Berührung liegt im Trend. Kopp bietet ab sofort ein komplettes Produkt-Programm aus Glas an: von Licht- und Jalousie-Schaltern bis hin zu Dimmern. Die Innovation liegt dabei in der Anschluss-Flexibilität: Erstmals ist zur Installation keine EIB-/KNX-Verkabelung mehr notwendig, denn die 230-Volt-Glasschalter begnügen sich mit Standard-Schalterdosen und klassischer, vorhandener Verkabelung. Deshalb eignen sich die Sensor-Glasschalter nicht nur für Neubauten, sondern können auch ganz ohne aufwendige Neuverkabelung bei der Sanierung älterer Gebäude zum Einsatz kommen. Möglich wird dies durch die verschiedenen innovativen Unterputz-Leistungsteile der Schalter: Diese besitzen sowohl einen 2-Draht- als auch einen 3-Draht-Anschluss und sind zudem für Rollladenmotoren oder als Dimmer erhältlich.
ROBA® Multiswitch

ROBA® Multiswitch

✓ Eingangsspannung 100 - 500 VAC ✓ Konstant geregelte Ausgangsspannung ✓ Ermöglicht Übererregung ✓ Ermöglicht Leistungsabsenkung ROBA®-multiswitch Schnellschaltmodule werden verwendet, um Gleichstromverbraucher an Wechselspannungsversorgungen anzuschließen, z B Elektromagnetbremsen und - kupplungen (ROBA-stop®, ROBA®-quick, ROBATIC®), sowie auch Elektromagnete, Elektroventile usw Der ROBA®-multiswitch ist je nach Größe für eine Eingangsspannung zwischen 100 und 500 VAC vorgesehen. Er gibt nach dem Einschalten für 50 ms die gleichgerichtete Brückenspannung aus und regelt danach auf eine fest programmierte Übererregungsspannung. Nach Ablauf der Übererregungszeit regelt er auf eine fest programmierte Haltespannung. Die Übererregungs- und Haltespannung der Standardausführung entnehmen Sie der unteren Tabelle auf Seite 3. Bei Sonderausführungen sind abweichende Werte möglich. Die Zeit der Übererregung kann über einen DIP-Schalter auf 150 ms, 450 ms, 1 s, 1,5 s und 2 s eingestellt werden
Convertor de semnale, Transductor de semnale

Convertor de semnale, Transductor de semnale

Signalkonverter SK20 von SSI Geber Signalen nach Analog 0...10V, 0/4...20mA Konvertierung von SSI-Daten an Analoge Geräte. 16Bit Auflösung 1ms Wandelrate. Lupen/Fensterfunktion. Teach-In Programmierung Eingangssignal: SSI Datenformat: 13/25 Bit Standalone, 8 - 25 Bit Parallelbetrieb Code: Gray- / Binärcode Taktfrequenz: 230 kHz Standalone, 70 - 600kHz Parallelbetrieb Signalausgang: 0-10V, 0/4-20mA Auflösung: 16Bit max. Fehler: 0,1% (Strom) 0,2% (Spannung) Schutzart: IP20 Versorgungsspannung: 24V DC
Controller S-BL

Controller S-BL

For discrete dosage and continuous delivery The controller S-BL is recommended for high requirements in control of discrete and continuous delivery tasks in combination with a mzr-pump with special brushless motor. The 16-bit microcontroller allows speed and position control for highly accurate dosage. The compact design on a PCB offers flexible installation. Process control link can be established via a RS-232 interface. Motor speed or flow rate can be set either by an analog input (0-10 V) or a potentiometer mounted on the PCB. Programs for dosage can be saved in the memory. Advantages High quality pump controller for continuous delivery and discrete dosage For mzr-pumps with special brushless motor Programming of controller with Windows® software »Motion Manager« Potentiometer for speed set Analog input 0-10 V 1 digital input, input is equipped with a switch 1 digital output, optionally programmable as input Two colored LED status indicator EEPROM memory RS-232 interface Controller:PI-controller, speed and position control Supply voltage:24 V DC (12 – 30 V) Velocity range:1 - 6.000 rpm Voltage:DIN 45323 socket, screw terminal Pump connector:DIN 45323 socket, screw terminal Serial interface:RS-232, SUB-D plug, 9-pole Input # 1 (speed):0 - 10 V Error output (input # 2):connected to GND; as input: low 0...0.5 V / high 4 V...UB Digital inputs # 3:low 0...0.5 V / high 4...30 V; input # 3 with switch Program memory:6,600bytes Protection class:IP 20 Dimensions (L x W x H):approx. 112 x 85 x 36 mm Weight:approx. 170 g Remarks:Subject to technical changes.
Regulator de Nivel NR 98LS, RN 98LS

Regulator de Nivel NR 98LS, RN 98LS

NR 98LS, RN 98LS Niveauregler Erfassung von 1 oder 2 Niveaus. Montage in Sicherungs- oder Schaltkästen • Montage in Sicherungs- oder Schaltkästen • LED-Anzeigen für Relaiszustand und Betrieb Grundfunktionen Min-Max - 2 Schaltpunkte NR-Füllen RN-Leeren Max - 1 Schaltpunkt NR-Überlaufschutz RN-Trockenlaufschutz • konduktives Messprinzip (für leitfähige Medien) • Sensibilität einstellbar • LED-Anzeigen für Relaiszustand und Betrieb • Elektrodenspeisung mit Wechselstrom • Versorgungs- und Messspannung galvanisch getrennt • Sicherheitsschaltung: Bei Ausfall der Versorgungsspannung oder des Trafos wird der Füll- bzw. Leervorgang gestoppt. Technische Daten: Abmessungen: L 96 x B 51,5 x H 41,5mm Bauform: Schnellbefestigung für Normschiene DIN EN 50022 Ausgang: 1 Wechsler, Arbeitsstromprinzip Schaltspannung: max. 250V AC Schaltstrom: 6A Einschaltdauer: 100% Elektrodenspannung: Mittelstellung 12V AC max. 25V AC Technische Daten Grundfunktionen Min-Max - 2...
Transductor de frecvență VFS5 - Transductor de frecvență VFS5 / semnal sinusoidal / ieșire analogică tensiune curent

Transductor de frecvență VFS5 - Transductor de frecvență VFS5 / semnal sinusoidal / ieșire analogică tensiune curent

Measuring transducer for frequency (sinusoidal signal). Simple application; for harsh environments. Compact design for mounting side by side. Fine adjustment of the measuring range via sealed integrated trimming potentiometer. Operating status indication via integrated LED. Ideal for shipbuilding due to construction and approvals. Approvals: DNV-GL, LR Supply voltage:9...32 VDC Input signal:Sinusoidal signals Output signal:0-10 V/DC, 2-10 VDC Operating temperature:-20 °C ... +70 °C Connection:DIN EN 46244 tab connector A6.3 x 0.8 Mounting:TS32 G-rail or TS35 top-hat rail
Dual - DSS 100 N

Dual - DSS 100 N

DSS 100 N 1 - 12 1,25 m raised